Fossi in voi, starei attento alla vostra prossima mossa.
I'd be careful what you do next.
Fossi in voi non mi muoverei o vi sparerà sul serio.
I really wouldn't move. She will shoot you.
"Tornerei indietro se fossi in voi".
"I'd turn back if I were you."
Se fossi in voi non ricorderei Parigi, è molto meglio.
I wouldn't bring up Paris if I were you. It's poor salesmanship.
Fossi in voi, non penserei alle donne.
If I were you, I wouldn't talk or think about women.
Se fossi in voi, me ne andrei.
If I were you, I would leave.
Se fossi in voi, chiamerei rinforzi.
If I were you, I'd get some help.
Mi chiamano Jake il furbo, e se io fossi in voi e avessi fatto venire il Fiutastreghe in paese, caccerei quel nasuto prepotente a calci!
They call me Clever Jake, and if I were you and I'd asked the witchsmeller into town, I'd kick the big-nosed bully out again!
Fossi in voi non lo farei.
No, I-I don't think you want to do that.
Starei molto attenta se fossi in voi.
So I'd be very, very careful if I were you.
Se avete degli occhiali da sole, io li metterei se fossi in voi perché questi due faranno fuoco e fiamme.
So, folks, if you've got a pair of sunglasses, I advise putting' 'em on cos I got a feeling these two are gonna light it up.
Fossi in voi, non guarderei più in alto del vostro ombelico.
You all want to be looking very intently at your own belly buttons.
Se fossi in voi, cowboy, eviterei di agitare un fazzoletto bianco.
If I were you, cowpokes, I wouldn't think about waving a white bandanna.
Se fossi in voi non andrei di lì.
I wouldn't go that way if I were you.
Ma se fossi in voi, penserei a ricominciare con il legname adatto.
But if I were you, I'd think about starting over with the proper lumber.
Fossi in voi non berrei quel te' freddo.
You may not want to drink the iced tea.
Ma se fossi in voi, ragazzi, mi fermerei qui per stanotte.
Oh, God. Maybe you should seriously consider spending the night.
Se fossi in voi, non farei piu' arrabbiare questo ragazzo.
i wouldn't mess with this kid any more if i were you.
Se fossi in voi due, mi cercherei un altro lavoro.
If I was you two, I was looking for another job.
se fossi in voi, abbandonerei ogni più piccola speranza.
If I were you, I would abandon any such thoughts.
E se fossi in voi, cercherei la prossima pedina.
And if I were you, I'd be looking for the next piece.
Se fossi in voi, lascerei la città.
If I were you, I would get out of town.
Se fossi in voi, sceglierei il primo numero di "Fables".
If I were you, I'd go for Fables number one.
Fossi in voi correrei nel mio esercizio preferito, o mi farei un buco in quella cotta di maglia.
I'd hurry to your favorite establishment, or you'll put a hole in that chainmail.
Perciò, se fossi in voi, smetterei subito di deriderlo.
So I would suggest you stop laughing at him right now.
Abbasserei le armi, se fossi in voi.
I'd put those guns down now if I were you.
Se fossi in voi, mi sposterei da lì.
I'd move out of the way if I were you.
Se fossi in voi, la considererei un'occasione che capita una volta sola nella vita.
If I were you, I would think of it as a once-in-a-lifetime opportunity.
Fossi in voi, me ne andrei finche' posso.
Get out while you can, if I were you.
Se fossi in voi, neanche io ci andrei.
If I were you, I wouln't go either.
Non mi avvicinerei troppo alla parete, se fossi in voi.
I wouldn't get too close to the wall, if I were you.
Mi starei cagando addosso se fossi in voi.
About now I'd be shitting my pants if I was you.
Se fossi in voi inizierei con un nuovo treno di gomme... a meno che non vi piaccia andare in giro sullo stesso catorcio scassato... che avete sin dalla seconda superiore.
I should start you guys off with a new set of wheels first... unless you're cool riding around in the same rusted old shit box... you've had since the 10th grade.
Se fossi in voi, farei in modo di sparire prima.
If I were you, I'd be gone by then.
Io non lo farei se fossi in voi.
Man, I wouldn't do that if I were you.
Fossi in voi, me ne terrei fuori.
If I were you, I'd keep out of it.
Io ci andrei piano con quelle armi, se fossi in voi.
I'd take it easy with those guns, if I were you.
Quindi se fossi in voi, mi sbrigherei!
So if I were you, I'd hurry!
Se fossi in voi, controllerei l'auto di ogni ragazzino brufoloso nel raggio di 150 chilometri.
If I were you guys, I'd be checking the grills Of every acne-covered kid within a 100-mile radius.
Se fossi in voi mi troverei un posto sicuro prima di notte.
Now if I was y'all, I'd find some shelter before nightfall.
Non lo berrei quello se fossi in voi, Mr...
I wouldn't drink that if I were you, Mr...
Lo terrei d'occhio, fossi in voi.
I would keep your eye on this fellow.
4.012510061264s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?